Tuesday, 29 March 2011

Quantum leap

Well, I'm back in Frankfurt. One more time. A few months.

It has always been a little surreal to leap from the snowy Estonian winter right into the German spring, in the middle of magnolias and other trees in full bloom. A kind of 'back to the future' experience; time-travel into the future at least one month ahead.



I'm so sorry I will miss the slow arrival of the Estonian spring this year (oh well, next time...), but there are so many positive things about my stay here as well, and this is what I'm going to focus on. Among other things, I am thrilled to reconnect and meet up with my fellow bloggers around here: Apple and Eve, Betsi, Judith, Juliette and others.



In my next post I will write about a lovely (double) surprise by my fellow bloggers. An acknowledgement I'm so grateful for. At least I'm doing something right here, it seems. :-)


- - -


Väike "ajarännak" - mine võta kinni, kas tagasi või edasi - ja ruumis ümber paiknemine. Olen tagasi Frankfurdis. Veel kord. Mõned kuud.



See on olnud alati kummaline tunne hüpata lumisest ja vargsest Eestimaa kevadest otse keset täies õierüüs magnooliaid ja kirsipuid. Mul on kahju, et kodumaa looduse ärkamisest seekord ilma jään. Aga toredaid asju on siin ka - ja nendele kavatsengi ma keskenduda.


Järgmises postituses kirjutan armsast (kaksik)üllatusest, kahelt toredalt kaasblogijalt saadud auhinnast. Sellega kaasnenud küsimused nõuavad veidi mõtlemist, niisamuti "karika" edasiandmine nagu kord ja kohus. Peatseni! :-)

Thursday, 17 March 2011

S is for...

... Spring? ... Shawl?

Here it is: my biggest knitting project this spring: bright green silk/mohair shawl. It took me a while to finish it, not because it was a lot of knitting, but because I just couldn't bring myself to picking up the stitches for a simple lace edge. Too much math.



Oh, and of course, it took me forever to take the photos. I mostly have this problem with my finished objects. I have a pile of stuff, waiting to be photographed, but I seem to suffer from chronic 'photographer's block'. :-)

Yarn: BBB "Soft Dream" (25% silk, 75% mohair)
Needles: size 4.5
Measurements after blocking: 72 x 144 cm

Available in the store!


- - -

Siin on minu kaua tehtud kaunikene kevadine suurprojekt - lehemustriga pitssall. Lõpetamine jäi mitmeks nädalaks toppama selle taha, et silmuste üleskorjamine ja pitsääre mustrikordade paikapanemine tundus kõrgmatemaatika. Lõpuks võtsin ikka asja käsile, ja kui juba äärepitsi silmused varrastel, kulges koera sabast üle saamine väga ladusalt. Valisin meelega lihtsa äärepitsi mustri, et see ei varjutaks põhiosa "hiirekõrvu". Kevad!


Poes saadaval.

Sunday, 13 March 2011

Sõeluda sõna nagu kullaliiva...

Homse emakeelepäeva auks on tänane postitus peaasjalikult eestikeelne.

Need, kes on mu tegemistega rohkem kursis, teavad kindlasti, et heegeldamine, mille ümber mu siinsed postitused enamasti tiirlevad, on vaid mu teraapiline kõrvaltegevus, seletamatul (?) põhjusel armsaks saanud harrastus. Minu tegelik kirg ja kutsumus on aga sõnasõelumine. Mul ei ole kirjanikuambitsiooni, küll aga valmistab mulle suurt naudingut "vahendamine". Tegelikult ei ole ma ülikooli algusest saadik muud ametit isegi mitte kaalunud. Suur õnn on teenida elatist tegevusega, mida armastad - mulle hakkab alles nüüd tasapisi selgeks saama, et see ei pruugi sugugi alati nii olla.

Kaane kujundanud Juss Piho (http://www.jusspiho.com/)
Olen juba ammu tahtnud kirjutada siin oma uusimast ilmunud tõlkest, Roald Dahli lühijutukogumikust "Kiisu-kiisu". Nüüd aga paistab, et kõik on juba mujal öeldud. Mul jääb üle lisada ainult mõningad lingid. Tere tulemast kirjastuse Draakon ja Kuu verivärskesse blogisse, mille avapostitus sisaldab mõningaid mu mõtteid tehtud tööst.

Mul on rõõm teatada, et kaht tõlgitud lühijuttu, "Proua Bixbyt ja koloneli kasukat" ning "Georgy Porgyt" loeb näitleja Andrus Vaarik 14.-18. märtsil (kell 11.30 ja 22.30) Vikerraadios järjejutuna. Raadioteatri lehel on võimalik lugusid järelkuulata veel kaheksa nädalat pärast eetrit.

"Kiisu-kiisu" arvustus Eesti Päevalehes
"Kiisu-kiisu"-teemaline postitus kirjandusblogis Loterii

- - -


What can I say. Today's post was an ego trip on my latest published translation, "Kiss Kiss" by Roald Dahl. One of the coolest translation projects I've ever been involved in. Dahl is an absolute master of twist-in-the-tale, a storyteller too good to ever become predictable. It is an honor and a true pleasure to work with his texts.